※ 2026/04/17 編修:今天早上發現葛萊美獎的官方頻道不知為何突然又再度(之前發佈沒多久就下架了…)釋出了那天 Justin Bieber 在典禮上演唱《Yukon》的影片,如果想看看穿內褲(不是啦~)的小賈斯汀 聽聽原聲調的《YUKON》,可以去看看,如果想「配」中文歌詞也歡迎來瞧瞧[YUKON 育空《含歌詞中譯》– Justin Bieber]喔 ~
※ 2026/04/15 編修:一大早看到 Coachella 官方頻道發佈了Justin Bieber 的表演影片,啊~ 其中有《Daisies》耶,啊~ 快來看、快來看,雖然 Mk.gee 的電吉他聲有點破音的感覺,但 Justin Bieber 的歌聲完全沒有受到影響,還是一樣好好聽~ 他迷人的嗓音、魔性的跺腳,就是這個、就是這個、這個 Justin Bieber 的《Daisies》啊~ 還有最後 Justin Bieber 蹲在鏡頭前感謝大家,叮嚀大家開車小心、多喝水,然後身後的螢幕出現了「Justin Bieber」的字樣,接著煙火齊發,Justin Bieber 對鏡頭比了個愛心,啊~ 我這一日歌迷都尖叫不斷了,老粉絲應該都瘋了~ 這星期天還有一場,期待、期待…
※ 2026/04/14 編修:前兩天看完 Justin Bieber 在 Coachella 演出的悸動讓我落落長的寫了篇 [2026 Coachella 科切拉音樂節–Justin Bieber 小賈斯汀] 的記錄文,謝幕曲的《DAISIES》又如其歌詞『你讓我滿腦子都是你(The way you got me all in my head)』的繚繞在我耳邊,回頭來看看去年剛聽《DAISIES》的感覺,順便也把歌詞跟中文翻譯補上。『You got me all, all, all, all~』這星期天還有一場,期待~『You got me all, all, all, all~』
我承認前一陣子關於 Justin Bieber 的一些傳聞,多多少少的影響了我。在初次聽著《DAISIES》時,儘管一開始的吉他聲立馬抓住了我的注意力,而鮮明又不失柔美的曲調也頗能引起我的共鳴,只是整首歌的空間感太強、配樂聲(吉他聲、鼓聲…)比人聲還明顯、聽起來很像是從試唱或練唱中側錄的…總覺得有些不對勁。之後,我將整張《SWAG》專輯中的其他歌曲都聽過一遍,發現不只《DAISIES》,幾乎所有歌曲都有種「不像是在正式錄音室錄製」的感覺,尤其專輯中還收錄了那三「曲」與Druski 的莫名對話,於是伴隨著我腦海中還記憶猶新的那些負面消息,我開始疑神疑鬼的腦補起來:這專輯感覺像是半成品啊…為什麼要趕著這時間點出呢?是因為要消弭負面新聞嗎?難不成Justin Bieber真的債臺高築了?還是他的狀態真的很糟…。不要啊~ 他千萬不要再壞掉了啊,雖然我不是他的粉絲,但我很喜歡他的嗓音啊…。儘管內心小劇場澎湃洶湧,但《DAISIES》的魔性旋律已經深深的印入了我腦海中。
其實那些我覺得不對勁的感覺正是這張《SWAG》專輯所要呈現出的 Lofi 感,不用高階的錄製設備、略顯模糊甚或粗糙的音質、隨性且不完美的氛圍,《SWAG》專輯將這些元素發揮的淋漓盡致,當然也體現在《DAISIES》上。單純的吉他與鼓聲、簡潔的節奏、輕柔的和弦,有些矇矓的音質以及讓人忍不住跟著吟唱的旋律,搭配著 Justin Bieber 帶著些許喉音的迷人聲線,呈現出《DAISIES》獨特的風格魅力,也展現出不同於以往作品的風貌。此文著作權為[西莉西亞的喃喃自語]所有,未經同意請勿轉載。
據說《DAISIES》歌詞的靈感是來自於 Justin Bieber 和 Hailey Bieber 兩人間的情感繫絆,畢竟他們也結婚七年了,婚姻中難免會面臨一些問題,而且婚前和 Selina Gomez 多年分合的那一段,到現在還是會時不時被拿出來講一下,所以想必他一定很有感觸(不,應該是Hailey的感觸更深吧~ )。不過,如果光就歌詞表面的詞意來看,我會覺得《DAISIES》描述的應該是他們婚前,甚至是更早他們剛認識或還沒確定彼此心意、還在曖昧不明時的心情。像歌曲一開頭的這句「Throwing pedals like do you love me or not(數著花瓣就像在猜測著你愛不愛我)」,是不是會讓人想到那種一邊剝下一瓣瓣花瓣,一邊問老天爺:「愛、不愛、愛、不愛…」的畫面,那種青澀的、純純之愛的感覺(我又開始腦補了~)。不論如何,已經成為人夫,現在也是人父的 Justin Bieber 再次用他充滿魅力的嗓音詮釋出《DAISIES》的浪漫柔情,也一如既往的一推出就勢如破竹的橫掃各大排行榜。
話說睽違了四年才出片的 Justin Bieber ,一舉一動都能帶來話題,他選在一波波負面消息的浪頭下,無預警的發行新專輯,果然引起極大的關注與討論度。如此備受矚目的新作品,肯定會有各種褒貶不一的評價,當然也難免會有「這首歌與某某歌很像」的耳語出現,不過,就像有時我看了某本書也會出現似曾相識的感覺(嗯…對…我說的就是「間諜海岸」),我通常會抱著「挺有意思」的好奇心情去讀讀另一本書、聽聽另一首歌,瞭解一下到底有多像。就有人說《DAISIES》和 Jack Johnson 的《Better Together》的相似度很高,我是覺得多少是因為《Better Together》的樂器同樣只有吉他聲,節拍也很鮮明,所以很容易將兩首歌聯想在一塊兒,如果硬要說的話,《DAISIES》和《Better Together》副歌部份的結構與旋律是有那麼一絲絲異曲同工之妙,但這兩首歌的音樂風格其實是大不相同的,相較稍顯強烈愛戀的《DAISIES》,《Better Together》的淡淡柔情也是別有一番風味,對我來說都是很有特色,也都很好聽。
DAISIES 雛菊
Throwin' petals like, "Do you love me or not?"
數著花瓣就像在猜測著你愛不愛我
Head is spinnin', and it don't know when to stop
想到暈頭轉向,不知何時才停的下來
Cause you said "Forever," babe, did you mean it, or not?
因為你說了「要永遠」,寶貝,你是認真的嗎?
Hold on, hold on
等等、等等
You leave me on read, babe, but I still get the message
寶貝,你已讀不回,但我還是懂你的意思
Instead of a line, it's three dots, but I can connect them
不是文字,而是「…」,但我還是可以串連起它的情意
And if it ain't right, babe, you know I respect it
如果我會錯意了,寶貝,你知道我會尊重你的決定
But if you need time, just take your time
但倘若你需要時間,那就慢慢來
Honey, I get it, I get it, I get it
親愛的,我懂,我都懂,我真的都懂
The way you got me all in my head
你讓我滿腦子都是你 此文著作權為[西莉西亞的喃喃自語]所有,未經同意請勿轉載
Think I'd rather you in my bed
但我寧願你在我身邊
Whatever it is, you know I can take it
不論結果如何,你知道我都能承受
I'm countin' the days, how many days 'til I can see you again?
我數著日子,數著還要幾天才能夠再見到你?
Blowin' kisses like, "Will you catch 'em or not?"
送個飛吻,像是試探著:「你會不會接受?」
I'm Cupid with arrows, babe, I'm just shootin' my shot, mm-mm
我是手持弓箭的丘比特,寶貝,我正準備射出我的愛心箭,嗯~
If I could get in, drop me a pin, hop in a whip, and come over
如果我打動了你的芳心,就給我個定位,我會立馬飛奔過去
Don't wanna be friends, just skin-to-skin, I wanna get closer, and closer, and closer, uh
我不想只當朋友,我想要更親密的關係,我想要更靠近你,更親近你,更貼近你
The way you got me all in my head
你讓我滿腦子都是你
Think I'd rather you in my bed
但我寧願你在我身邊
Whatever it is, you know I can take it
不論結果如何,你知道我都能承受
I'm countin' the days, how many days 'til I can see you again?
我數著日子,數著還要幾天才能夠再見到你?
You got me all, all, all, all of my love (Holding my feelings, babe)
你佔據了我全部的愛(寶貝,我的喜怒哀樂都由你)
And you got me all, all, all, now I’m nodding my head
你讓我完完全全、徹底淪陷了,現在你說什麼都是對的
And you got me all, all, all, all in my feelings, right
你讓我整個陷入情網裡,就是啊~
(You got me all in my head, you got me all in my head, you got–)
(你讓我魂牽夢縈,你讓我心亂如麻,你讓我~)
‘Cause you got me all, all, all, all in my feelings, every time
因為你總是讓我無法自拔
(You got me all in my head, you got me all in my head, you got–)
(你讓我神魂顛倒,你讓我心神不寧,你讓我~)
The way you got me all in my head
你讓我滿腦子都是你
(The way you got me all in my head)
(你讓我左思右想全是你)
Think I'd rather you in my bed
但我寧願你在我身邊
Whatever it is, you know I can take it
不論結果如何,你知道我都能承受
I'm countin' the days, how many days 'til I can see you again?
我數著日子,數著還要幾天才能夠再見到你?
請先 登入 以發表留言。